世界那麼大口味各不同

[ 423 查看 / 0 回覆 ]

發新話題 回覆該主題
由新到舊 由舊到新
頭像
阿斯大法 發表於: 2019-10-09 09:41 |只看樓主 1
一般會員 發送短訊息 t T

在上海遊覽的那段日子裡,每當我步行去坐地鐵時,都會刻意避開一條巷子。那裡總是臭氣熏天,令人難以忍受——就好像人行道旁有一段敞開的污水管道一樣。但我從來沒有見到過這股惡臭的真正來源。後來有一天,我終於發現了它的來歷。這股臭味來自巷子入口處的一家熙熙攘攘的店面,他們的特色美食是臭豆腐——將豆腐放在肉、菜和酸奶混合的液體中發酵數月後,便製成了這種食物。

對很多像我一樣的西方人來說,完全無法想像竟然有人能將這種東西放在嘴邊但卻不覺得噁心。可是那家店的門口卻排起了長長的隊伍。我後來發現,很多中國人想到吃奶酪這件事的時候,也會產生同樣噁心的感覺。

儘管在如今的中國,食用乳製品已經變得越來越普遍,但讓牛奶變壞,然後加上鹽和額外的菌類,仍然是一件令人難以接受的事情。即便是切達干酪或傑克乾酪這種比較溫和的奶酪,在很多中國人看來也是無法食用的。我的中國朋友對我說,將這些奶酪融化到麵包上可以起到一定的幫助,但人們對這種味道的接受度仍然很低。


每當你要對比不同飲食文化時都會發現,人們對哪些東西美味難擋、哪些東西令人作嘔的態度存在著巨大差異。你想在早餐的吐司上抹點維吉麥(Vegemite)嗎?有一個美國小孩曾經這樣描述這種又鹹又苦的醬:“嘗起來就像有人想做飯,但卻做砸了一樣。”牛肚是與麵條最搭配的街邊美味,還是略帶些許腥臭,甚至不宜食用的“皮筋”?

從某種意義上講,這樣的差異並不令人感覺太過意外:我們都是從周圍的人那裡了解到哪些東西好吃,哪些不宜食用的,而不同地區的分類肯定存在很大的差異。然而,這仍然可以提醒我們,所謂的口味都是相對概念,其中蘊含著許多後天養成的因素。所以,這樣的差異無論在什麼時候都會令人震驚。

為了對不同文化在口味上的廣泛差異定性,營養學家匯總了不同文化所依賴的特定口味——也就是讓人產生思鄉之情的調料。西紅柿、蒜、牛至(oregano)和橄欖油是意大利的味道,一碟海米配上紅辣椒、姜、棕櫚油最具巴西風情,德國人最偏愛蒔蘿、酸奶油、芥末、醋和黑胡椒,而醬油、料酒和大姜則最具中國味。這些味道似乎都描述了一片飲食上的安全區。

一項針對澳大利亞的中國遊客進行的飲食偏好調查顯示,他們吃中餐以外的食物時往往感到不舒服。“我希望能來點醬油。”一位受訪者說,“那樣的話,即使不喜歡這些食物,我還是可以往米飯裡面放點醬油。”而當使用中餐烹飪方式製作外國食材時,他們的感受便會好轉。


然而,這只是籠統的分類,描述的是令各種文化最舒心的味道,而不是他們所能下嚥的食物。從更加極端的角度來看,文化差異有時候描述的是一整套對美食的理解模式。曾經撰寫中國飲食和烹飪方法的伏霞·鄧祿普(Fuchsia Dunlop)在她的回憶錄《魚翅和四川辣椒》(Sharks' Fin and Sichuan Pepper)中指出,中餐裡面有很多食材的做法令人望而卻步,就算是某些頗具冒險精神的西方文化,也難以認同這些口味。例如,鵝腸和海參就是典型的例子,這兩種食材完全沒有任何味道,口感更是像皮筋一樣勁道。

最後編輯阿斯大法 最後編輯於 2019-10-09 09:44:31
TOP
最新快訊
國際主要指數
主要外匯
資訊
學習
會員中心
購物
分類
股票市場
財經
資訊
搜尋
排名
工具
ETF介紹
ETF搜尋
ETF排名
ETF工具
個股資料
排行
工具
新手上路
投資報稅